Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783608966367
Sprache: Deutsch
Umfang: 432 S., Limitierte Erstauflage mit gestaltetem Buc
Format (T/L/B): 3.5 x 20.5 x 12.5 cm
Einband: kartoniertes Buch
Beschreibung
»Wenn deine Liebe ein Sandkorn ist, dann ist meine ein Universum von Sandstränden.» Worum geht es in diesem Buch? Fechten. Ringkämpfe. Folter. Gift. Wahre Liebe. Hass. Rache. Riesen. Böse Menschen. Gute Menschen. Schlangen. Wilde Tiere jeder Art. Tapfere Männer. Feige Männer. Verfolgungsjagden. Lügen. Wahrheiten. Leidenschaften. Wunder. Ein Buch, das anders ist als alles, was Sie bisher gelesen haben; höchst amüsante Unterhaltung meisterhaft erzählt. »Die Brautprinzessin« ist ein raffiniertes Abenteuer und eine atemlose, clevere Romanze. William Goldman lädt seine Leserinnen und Leser zu einem betörenden Spiel eines wilden Textes voll von schrägen Kommentaren ein. Traurig und hinterlistig, verspielt, blutig und zeitlos. Wahnsinnig und wunderschön. Erzählt wird die Geschichte einer jungen Frau namens Butterblume und dem Stalljungen Westley, der unsterblich in sie verliebt ist. Bedroht wird diese Liebe durch Prinz Humperdinck und dessen Macht: »Ich bin dein Prinz und du musst mich heiraten«, sagte Humperdinck.»Ich bin Eure Dienerin und lehne ab«, flüsterte Butterblume.»Ich bin der Prinz, und du kannst nicht ablehnen.«»Ich bin Eure sehr ergebene Dienerin, und ich habe eben abgelehnt.«»Weigerung bedeutet Tod.«»Dann tötet mich.«
Autorenportrait
William Goldman (1931-2018) lebte in New York und schrieb ein Dutzend Romane, darunter die Vorlage zu 'Der Marathon-Mann' und mehrere Kinderbücher. Aus seiner Feder stammen die Drehbücher zu 'Misery', 'Chaplin' und 'Dreamcatcher'. Für 'Butch Cassidy und Sundance Kid' und 'Die Unbestechlichen' wurde er mit einem Oscar ausgezeichnet. Er gilt als einer der berühmtesten Drehbuchautoren seiner Generation. Wolfgang Krege (1939-2005) wurde in Berlin geboren, wuchs dort auf und studierte später an der Freien Universität Philosophie. Er war Lexikonredakteur, Werbetexter und Verlagslektor. Ab 1970 war er auch als Übersetzer tätig (Anthony Burgess, Annie Proulx, Amélie Nothomb und viele andere). Große Bekanntheit erlangte er vor allem durch seine Übersetzungen der Texte von J.R.R. Tolkien ('Das Silmarillion ', 'Der Hobbit'), besonders durch die Neuübersetzung des 'Herrn der Ringe'.